LA AURORE (de: Les Illuminations) Abracé a la aurora del verano. Nada se movía aún en la faz de los palacios. El Agua estaba muerta. Los campos de sombras No abandonaban el camino del bosque. Anduve, y despertaron Los hálitos vivientes y tibios, y las piedras preciosas miraron, y las alas se alzaron din ruido. La primera aventura fue, en el sendero ya henchido de frescos y pálidos destellos, una flor que me dijo Su nombre. Reí al salto de agua rubio que se desgreñó A través de los abetos: en la cima plateada reconocí a la diosa. Entonces retiré uno a uno los velos. En el camino, Agitando los brazos. A través de la llanura, donde la denuncié al gallo. En la gran ciudad, ella huía entre los campanarios. Y las cúpulas, y yo la perseguí corriendo como un mendigo sobre los muelles de mármol. En lo alto del camino, cerca de un bosque De laureles, la rodeé con sus velos amontonados y sentí Algo de su inmenso cuerpo. L aurora y el niño cayeron Al pie del bosque. Al despertar era mediodía. | AURORA - XXII (de: As iluminações) Abracei a aurora do verão. Nada ainda se movia à frente dos palácios. A água estava morta. Os acampamentos de sombra não abandonavam o caminho do bosque. Andei, despertando os sopros vivos e tépidos, e as pedrarias olharam, e as asas se levantaram sem ruído. O primeiro objetivo foi, na vereda já cheia de lívidos e recentes lampejos, uma flor que me disse seu nome. Eu ri diante da fulva queda d'água que se desgrenhava através dos abetos: no cimo prateado, reconheci a deusa. Então, eu levantava os véus, um a um. Na alameda, agitando os braços. Pela planície, onde mostrei-a para o gato. Na grande cidade, ela fugia entre as cúpulas e campanários, e, correndo como um mendigo sobre as plataformas de mármore, eu a perseguia. No alto do caminho, perto de um bosque de loureiros. envolvi-a com seus véus amontoados e senti um pouco seu corpo imenso. A aurora e a criança tombaram no bosque. No despertar, era meio-dia. ![]() |
Laura

sexta-feira, 29 de outubro de 2010
Um Poema de Arthur Rimbaud
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Nenhum comentário:
Postar um comentário